Moon
Hungarian Link 2010.01.30. 21:39
Csillagfényes éjszaka ihlette dal. A dalszöveghez magyar fordítás is tartozik.
dark mada GURASU no mukou sora ha mada tookute
sigh hohoenderu mikazuki zutto zutto mukashi kara
Utsuri yuku hitobito no [inochi] hana ga saki
Utsukushiku chiru toki o mimamotteiru
Donna ni setsunai
Omoi tsutawatte mo...
why? boku ha doushite koko ni umarete kitan darou
I'm looking for the truth
Kitto kimi ni deau tame motome au tame ni
Todoka nai negai hodo sute kireme jounetsu
Itsushika yume o motsu koto ni koe madoi nagara
Nani o fugatteru?
Nani o mayotteru?
Hoshi tachi ha kyou mo mata kimi o tataete kagayaku no ni...
Yagate kiru asa ha genjitsu o utsushi dashite yuku
Kimi o wasureru koto datte narete shimatta
Kasukana yuuki o nando mokureta ne
Ima mo kitto dareka tera shiteru shiroito iki de
Eien no inochi o mataerareta kimi ni
Koi suru yo mata umare kawatte mo...
Hold
Sötét… Az ég az ablakon túl még mindig homályos
Sóhaj… Az újhold mindig mosolygott
Ahogy a fény virága az embert élteti
Nézem a szirmokat, amint lágyan továbbmennek
Még próbálom leírni
Ezeket a fájdalmas érzéseket
Miért… Miért születtünk erre a világra?
Keresem az igazságot
Csak az lehet, hogy meglássalak, találkozzunk.
Ez az őrült szenvedély titkos vággyá változik át.
Ahogy az álmod frusztrál téged…
Mitől félsz?
Mire próbálsz rájönni?
Hát nem tudod, hogy a csillagok rád ragyognak?
Végre itt a reggel, felragyognak az igazság fényei
Hozzászoktam, hogy nem emlékszem rád
Te adtál bátorságot újra és újra
Fénylened kell valakin lágy lélegzettel
Te adományoztál örök élettel
Szeretlek téged, még ha másnál is leled meg a boldogságod.
|